我们是冠军 翻译成英文

We are champion

不能加s,冠军只有一个,我们是冠军是说我们的整体是冠军,不是说每个人都是冠军,这个词这能用单数

另一种翻译

We are champions.

在翻译“我们是冠军”这句话时,首先需要理解其内在含义和情感色彩。这句话通常在竞赛或比赛中获胜后使用,表达的是团队或个人的自豪和喜悦。翻译时不仅要传达出字面意思,还要尽量传达这种情感。

在英语中,“We are Champions”是常见的表达,用于表示团队或个人的胜利。这个翻译简单明了,同时保留了

我们是冠军 翻译成英文

We are champion

这里不能加s,因为冠军只有一个。我们是冠军的意思是指我们的整体是冠军,而不是每个人都是冠军,因此这个词可以用单数。

我们是冠军 翻译成英文

We are champions.

在翻译“我们是冠军”这句话时,首先需要理解它的深层含义和情感。这句话通常在竞赛或比赛获胜后使用,表达了团队或个人的自豪与喜悦。因此,在翻译时,除了传达字面意思外,还应尽量传达这种情感。

在英语中,“We are Champions”是一个常见的表达,表示团队或个人的胜利。这个翻译直接简洁,同时保留了原句的情感色彩。“We”代表团队或个人,“are”表示状态,“Champions”就是冠军的意思。这个翻译易于理解,能够引起读者的共鸣,传达出胜利者的自豪和喜悦。

此外,这个翻译还具有灵活性和创造性。在不同的语境中,可以根据需要进行适当的调整。例如,在正式场合,可以使用“We have been crowned champions”来强调获胜的荣誉;在轻松的氛围中,可以用“We're the best!”来传达自信和喜悦。

综上所述,“We are Champions”是一个简洁有效的翻译,能够准确传达“我们是冠军”这句话的内涵和情感。同时,这个翻译灵活多变,能够适应不同语境和读者需求。

写出下列歌曲的歌词:

(1)《我们是冠军》(英文版); (2)《天下一家》(英文版)。

[歌词大意]

We are the Champions 我们是冠军

I've paid my dues 我已付出了代价,

Time after time 一次又一次。

I've done my sentence 我没有犯罪,

But committed no crime 却已经认罪服刑。

And bad mistakes 我也犯过一些,

I've made a few 严重的错误。

I've had my share of sand kicked in my face 我自作自受,

But I've come through 但是我坚持走了过来。

We are the champions - my friends 我们是斗士,我的朋友。

And we'll keep on fighting - till the end 我们要战斗到底。

We are the champions 我们是冠军。

No time for losers 这世界不属于失败者,

'Cause we are the champions - of the world 因为我们是世界之王。

I've taken my bows 我已经谢幕,

And my curtain calls 帷幕将要落下。

You brought me fame and fortune 你们为我带来了名誉和财富,

And everything that goes with it 以及一切随之而来的东西。

I thank you all 我感谢你们。

But it's been no bed of roses 但是这里并不是天堂,

No pleasure cruise 也并不是一次愉快的旅程。

I consider it a challenge before the whole human race 我把这当作是一个挑战,

And I ain't gonna lose 而我绝不会失败。

Won and won and won 百战百胜,

We are the champions - my friends 我们是冠军,我的朋友。

And we'll keep on fighting - till the end 我们要战斗到底。

We are the champions 我们是冠军。

我们是冠军 翻译成英文,我们是冠军英文歌曲

No time for losers 这世界不属于失败者,

'Cause we are the champions - of the world 因为我们是世界之王。

中文名称:天下一家

外文名称:We Are The World

歌曲时长:7:15

发行时间:1985年3月7日

填词:迈克尔·杰克逊

谱曲:迈克尔·杰克逊,莱昂纳尔·里奇

编曲:迈克尔·杰克逊,莱昂纳尔·里奇

音乐风格:灵魂,流行

歌曲语言:英语

歌词:

There comes a time when we hear a certain call 当我们听到了恳切的呼唤

When the world must come together as one 全世界应该团结一致

There are people dying 有些地方的人们正逐渐死亡

Oh, and it's time to lend a hand to life 是该伸出援手的时候了

The greatest gift of all 对生命而言,这是最好的礼物

We can't go on pretending day by day 我们不能日复一日的伪装下去了

That someone, somewhere will soon make a change 在某些地方总有人要改变自己

We're all a part of God's great big family 我们都是上帝的大家族中的一员

And the truth - you know love is all we need 事实上,我们需要的就是爱

We are the world, we are the children 四海皆一家,我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making 我们正在做的抉择

We're saving our own lives 是在拯救自己的生命

It's true we'll make a better day 我们真的可以创造更美好的明天

Just you and me 就靠你和我

Well, send 'em your heart 将你的心传递给他们

So they know that someone cares 让他们明了有人关心他们

And their lives will be stronger and free 他们的生活才能更坚强、更自由

As God has shown us 如同上帝开释我们的

By turning stone to bread 借着把石头变成面包这件事

And so we all must lend a helping hand 我们都应该伸出援手才对

We are the world, we are the children 四海皆一家,我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making 我们正在做的抉择

We're saving our own lives 是在拯救自己的生命

It's true we'll make a better day 我们真的可以创造更美好的明天

Just you and me 就靠你和我

When you're down and out 当你意志消沉、不被接纳

There seems no hope at all 一切似乎全无希望

But if you just believe 但只要你相信

There's no way we can fall 我们不可能倒下

Well, well, well, let's realize 让我好好想清楚

That one change can only come 只能做一个改变

When we stand together as one 当我们像一家人站在一起

We are the world - 四海皆一家

We are the children - 我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day - 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving - 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making - 我们正在做的抉择

We're saving our own lives - 是在拯救

我们是冠军 翻译成英文

We are champions.

在翻译“我们是冠军”这句话时,首先需要理解其内在的含义和情感色彩。这句话通常在竞赛或比赛中获胜后使用,表达的是团队或个人的自豪和喜悦。因此,在翻译时,不仅要传达出字面意思,还要尽可能地传达出这种情感。

在英语中,“We are champions”是一个常见的表达,用于表示团队或个人的胜利。这个翻译直接而简洁,同时保留了原句的情感色彩。其中,“We”代表团队或个人,“are”表示状态,“champions”则是冠军的意思。这个翻译不仅易于理解,而且能够引起读者的共鸣,传达出胜利者的自豪和喜悦。

此外,这个翻译还具有灵活性和创造性。在不同的语境中,可以根据需要进行适当的调整。例如,在正式场合,可以使用“We have been crowned champions”来强调获胜的荣誉;在轻松的氛围中,则可以使用“We're the best!”来传达出自信和喜悦。

总的来说,“We are champions”是一个简洁而有效的翻译,能够准确地传达出“我们是冠军”这句话的内在含义和情感色彩。同时,这个翻译还具有灵活性和创造性,能够适应不同的语境和读者需求。

写出下列歌曲的歌词:

(1)《我们是冠军》(英文版);

(2)《天下一家》(英文版)。

[歌词大意]

We are the Champions 我们是冠军

I've paid my dues 我已付出了代价,

Time after time 一次又一次。

I've done my sentence 我没有犯罪,

But committed no crime 却已经认罪服刑。

And bad mistakes 我也犯过一些,

I've made a few 严重的错误。

I've had my share of sand kicked in my face 我自作自受,

But I've come through 但是我坚持一路走了过来。

We are the champions - my friends 我们是斗士,我的朋友。

And we'll keep on fighting - till the end 我们要战斗到底。

We are the champions 我们是冠军

We are the champions 我们是冠军

No time for losers 这世界不属于失败者,

'Cause we are the champions - of the world 因为我们是世界之王。

I've taken my bows 我已经谢幕,

And my curtain calls 帷幕将要落下。

You brought me fame and fortune 你们为我带来名誉和财富,

我们是冠军 翻译成英文,我们是冠军英文歌曲

And everything that goes with it 以及一切随之而来的东西。

I thank you all 我感谢你们。

But it's been no bed of roses 但是这里并不是天堂,

No pleasure cruise 也并不是一次愉快的旅程。

I consider it a challenge before the whole human race 我把这当作是一个挑战,

And I ain't gonna lose 而我绝不会失败。

Won and won and won 百战百胜,

We are the champions - my friends 我们是冠军,我的朋友。

And we'll keep on fighting - till the end 我们要战斗到底。

We are the champions 我们是冠军,

We are the champions 我们是冠军,

No time for losers 这世界不属于失败者,

我们是冠军 翻译成英文,我们是冠军英文歌曲

'Cause we are the champions - of the world 因为我们是世界之王

中文名称:天下一家

外文名称:We Are The World

歌曲时长:7:15

发行时间:1985年3月7日

填 词:迈克尔·杰克逊

谱 曲:迈克尔·杰克逊,莱昂纳尔·里奇

编 曲:迈克尔·杰克逊,莱昂纳尔·里奇

音乐风格:灵魂,流行

歌曲语言:英语

歌词:

There comes a time when we hear a certain call 当我们听到了恳切的呼唤

When the world must come together as one 全世界应该团结一致

There are people dying 有些地方的人们正逐渐死亡

Oh, and it's time to lend a hand to life 是该伸出援手的时候了

The greatest gift of all 对生命而言,这是最好的礼物

We can't go on pretending day by day 我们不能日复一日的伪装下去了

That someone, somewhere will soon make a change 在某些地方总有人要改变自己

We're all a part of God's great big family 我们都是上帝的大家族中的一员

And the truth - you know love is all we need 事实上,我们需要的就是爱

We are the world, we are the children 四海皆一家,我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making 我们正在做的抉择

We're saving our own lives 是在拯救自己的生命

It's true we'll make a better day 我们真的可以创造更美好的明天

Just you and me 就靠你和我

Well, send 'em your heart 将你的心传递给他们

So they know that someone cares 让他们明了有人关心他们

And their lives will be stronger and free 他们的生活才能更坚强、更自由

As God has shown us 如同上帝开释我们的

By turning stone to bread 借着把石头变成面包这件事

And so we all must lend a helping hand 我们都应该伸出援手才对

We are the world, we are the children 四海皆一家,我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making 我们正在做的抉择

We're saving our own lives 是在拯救自己的生命

It's true we'll make a better day 我们真的可以创造更美好的明天

Just you and me 就靠你和我

When you're down and out 当你意志消沉、不被接纳

There seems no hope at all 一切似乎全无希望

But if you just believe 但只要你相信

There's no way we can fall 我们不可能倒下

Well, well, well, let's realize 让我好好想清楚

That one change can only come 只能做一个改变

When we stand together as one 当我们像一家人站在一起

We are the world四海皆一家

We are the children我们都是神的子民

We are the ones who make a brighter day 创造美好的未来要靠我们

So let's start giving 所以,让我们开始奉献自己

There's a choice we're making 我们正在做的抉择

We're saving our own lives 是在拯救自己的生命

It's true we'll make a better day 我们真的可以创造更美好的明天

Just you and me 就靠你和我

《We Are The World》,中文译名《天下一家》。由流行天王迈克尔·杰克逊和莱昂纳尔·里奇共同作曲,由迈克尔杰克逊独自填词并引领美国 45 位歌星联合演唱,传奇制作人昆西·琼斯负责制作,旨在呼吁世界帮助非洲饥荒人民。此曲在 1985 年获得格莱美四项大奖,并最终筹集了 6000 万美元的慈善捐款,是史上最著名最伟大的公益单曲。

我们是冠军英文歌曲

"We Are the Champions"是由皇后乐队演唱的一首经典英文歌曲。

这首歌由皇后乐队的成员弗雷迪·墨丘利作词作曲,首次发布于1977年,收录于他们的专辑《News of the World》中。这首歌曲节奏明快,旋律激昂,歌词充满了胜利和庆祝的氛围,成为了一首极具感染力和号召力的经典之作。

从歌词内容来看,“We Are the Champions”传达了一种积极向上、勇往直前的精神。歌词中不断重复的“We are the champions, my friends”成为了一种激励人心的口号,无论是在体育赛事中,还是在人们面对挑战时,都能激发出人们内心的力量和斗志。同时,歌曲中也表达了对友谊和团队合作的赞美,使得这首歌不仅仅是一首简单的励志歌曲,更是一首富有情感和人文关怀的作品。

此外,“We Are the Champions”在流行文化和音乐历史上也产生了深远的影响。它被广泛用于各种场合,如体育赛事、政治集会、甚至是个人挑战时的背景音乐,都能见到这首歌的身影。其激昂的旋律和励志的歌词,使得这首歌成为了一首能够跨越时代和文化的经典之作。总的来说,“We Are the Champions”不仅仅是一首歌,更是一种精神的象征,它代表着胜利、团结和勇气,激励着人们不断前行。