CCTV最优秀的足球解说员是?

都很烂

推荐EPSN的何辉、江忠德、丁伟杰

CCTV最优秀的足球解说员是?,CCTV最优秀的足球解说员是?

关于解说的地域——各地观众的要求都不同

让我们颇感意外的是,丁伟杰虽然是用粤语解说,但他的普通话也说得比较标准。不过,他也承认,地域差让不少解说员遇到了不少麻烦。

《足球》:没想到你的普通话说得这么好……丁伟杰:这都要感谢我的太太,她是做培训工作的,普通话说得很好,虽然人在香港,但是面对的经常是来自世界各地的华人。比如内地的、台湾的、还有新加坡的,他们都是说普通话的。工作之余,我太太会跟她的一些学生吃吃饭,我在作陪的同时,也得到了很多练习说普通话的机会。

过不了多久,你的普通话就可以说得跟粤语一样好了。

也许吧,不过有一点是肯定的,如果让我用普通话来讲球,就一定没有用粤语讲得好。粤语里面一些特定的说法,我就没办法用合适的普通话来表达。况且,相比普通话,粤语有其独特的语言表现力。不久前有一家内地电视台找过我,想请我帮他们做一档全新的足球节目,但是要求用普通话,于是我明确地告诉他们,对不起,我做不来。

但是广州也有一些电视解说员是用普通话解说的……

是的,不过他们本身有着很好的普通话基础,而且广州人跟普通话的接触要多一些。举一个例子,ESPN的著名解说员陈熙荣,我很佩服他的解说水准,香港那边在人手紧缺的时候曾经试过请他临时客串,结果却招来一片骂声。观众投诉说,你们怎么搞的,找一个粤语都不会说的人来讲球,但事实上他是个地道的广东人,只是在ESPN解说时才讲普通话的。原来,陈指导在解说时用的一些专业词汇跟香港那边的说法很不一样,比如一名球员起脚射门他会说“打门”,却不是香港人听惯了的“射波”。也就是说,同样是粤语,香港话和广州话其实存在很大的差异,而后者则已经跟普通话有了一定的融会贯通。

当初你在ESPN的同事何辉现在也在给广东电视台讲球,不过观众好像更喜欢听你在广州电视台的解说……

也许他们觉得我可以给他们多讲一些故事吧。不过很有意思的是,我在香港就远没有何辉那么受欢迎,香港观众觉得,讲波佬不仅要会讲故事,更重要的是够幽默,够八卦,能够把别人逗笑。很多骂我的人就说,丁伟杰的解说太闷了,太死板,太喜欢较真。记得有一次我在解说阿森纳的比赛,就有一位观众发来手机短信质问我,为什么总说阿森纳好,是不是太偏心了。于是我马上在节目上进行了一番解释,列出阿森纳值得欣赏的众多理由,我就是希望用尽可能多的事实来证明,其实我是完全中立的。我的信念就是,只要我认为是对的,就一定要说给观众听,至于你接不接受是另一回事。在大众传媒更趋娱乐化的香港,我的这一套是肯定要挨骂的。

但是我们觉得这就是完全属于你自己的风格,包括你的声音和说话的语调……

这里又有一个故事了,以前我从来不认为自己的声音很特别,但是不止一次,我在吃饭的时候会突然被别人问到,你是不是在电视上讲球的那个丁伟杰。我说我们见过面吗?对方说没有,甚至以前都不知道我长什么样子,但是一听我说话就知道我是谁了。

而且你的粤语说得很标准……

那是专门练过的。我在香港中文大学念的就是传播专业,临近毕业的时候有家电台曾经邀请我去当新闻播音员,但是我当时已经在给亚洲电视的《球迷世界》节目做幕后了,所以没去。想来有趣,如果当时我去了电台,现在的丁伟杰不知道又是个什么样子。

关于内地的解说——"很少有人拥有自己的特点"

虽然国内大部分地方听不到丁伟杰的解说,但他却关注内地电视台的足球解说。对于内地的同行,丁伟杰用玩笑和充满理解的口吻说出了自己的感受。

你看央视的转播吗?

看过,经常看。赛季中,我每个周末上来广州讲球,工作结束后回到酒店,第一件事就是打开电视看中央电视台转播的西甲。央视的那几位解说员我虽然没有见过,但是他们的名字我还是很熟悉的。

对他们的解说有何评价?

我很奇怪为什么身边的朋友总说他们讲得不好,因为在我看来,他们也有他们自己的优点,比如话不多,不烦人。事实上我在香港也经常挨骂的,批评者的一个理由就是我话太多,总在不停地说,影响了观众安心观看比赛。当然,内地解说给我的另一个感觉是风格太统一,没有解说员自己的特点,这也许跟他们的领导要求有关吧?(笑)

有人认为粤语解说在很大程度上受到英语解说的影响,你觉得呢?

是有一些借鉴,但是谈不上影响。我在解说的同时习惯听一听英语原音的解说,因为它有时会提供一些非常有用的信息,像我第一年为广州电视台解说英超时,就没有比赛现场的解说声音信号,让我感到很不习惯。

那对哪位英国解说员印象深刻?

天空电视台的马丁·泰勒。他或许没有搭档安迪·格雷那么富有激情,但是很善于用一些简单的事实来启发观众的联想和思考。比如某位球员在比赛中打进了一个精彩的世界波,一般的解说员只会说这样的进球非常难得,但是泰勒会告诉你,这名球员几年前在同一位置也尝试过同样的射门方式,而他最近一段时间状态不好是因为受伤,现在,他又找回了过去的状态。也许,这就是我所追求的境界。

关于工作——"解说前准备8小时"

每天至少用8小时来"做功课",起床第一件事就是打开电脑浏览新闻,还不包括香港、广州两地家常便饭一般的来回穿梭。有人说丁伟杰是一个没有"生活"的人。

你觉得成为一名电视解说员需要具备哪些基本素质?

首先当然是要勤奋,不过这里面也有“天分”的讲究,比如有的人就是每天不睡够8小时就没有精神,而有的人却只需要6个小时。而作为一个解说员,你往往无法把休息的时间集中起来,也就是说,同样是每天睡6小时,一般人是一次睡足,但干我们这行却可能要分开两次睡,4加2或者3加3。而我,(笑)就有这个天分。

还有什么?

准备足够的材料是非常重要的,也就是我们常说的“做功课”———上网浏览新闻,我每天起床第一件事就是打开电脑,还要看报纸,而且不能光看体育版。在我看来,的确,你少做点功课就上节目,一次两次观众根本听不出来,但是如果你因此松懈下来,时间一长了,就会“露馅”的。

那你“做功课”的量有多大?

像我现在处于赛季与赛季之间的休假期,每天还是会用5个小时左右来看东西,这样新赛季一开始你就会有足够的故事讲。平常来说,我每天“做功课”的时间一般不少于8小时,这还不包括正式参与解说工作的时间。

那岂不是没有一点属于自己的时间?

的确有人跟我说,丁伟杰,你是一个没有“生活”的人,但是我一点也不会难过。因为我每天都可以看到学到很多新东西,小小的足球能有这么多的变化,我已经很开心了。而且,我太太也很支持我的工作,我很满足。当然我不会没有自己的业余爱好,以前在新加坡ESPN总部工作的时候,我的习惯是每周打三次网球和两次篮球,如今网球很少打了,不过篮球还在坚持。至于足球,说实话踢得很少,不是不喜欢,主要是踢足球太容易受伤。你知道的,一受伤就玩不了别的运动了,划不来。

听说你还有一个给自己的解说打分的习惯?

CCTV最优秀的足球解说员是?,CCTV最优秀的足球解说员是?

是的,我希望能够严格要求自己。另一方面,如果能讲出一场好球,我自己也会感到非常开心。比如上赛季足总杯半决赛布莱克本对阿森纳那场比赛,节目结束的时候我的最大感觉就是两个字:痛快!

关于假球——不能明说,只能暗示"

假球越来越多,这是不争的事实,这同样也是足球解说们的难题。由于各种限制,他们不能把自己的感觉用很直接的方式说出来。

能不能归纳一下你的解说风格?

几乎所有的假球和问题比赛都与各种博彩公司有关,香港现在的足球博彩已经合法了,你平时会玩吗?

没有。在我看来,赌是一种个人兴趣,而我确实就没这个兴趣,因此我不仅不赌球,也不参与别的博彩项目。我的爷爷奶奶就很喜欢打麻将,我父亲在移民前曾吩咐我,有空就陪爷爷奶奶打打牌,做个孝顺的乖孙。我试过一次,结果坐了三个小时后实在受不了。于是现在我每次去看爷爷奶奶,最重要的就是叫他们别只坐那打牌,也要出门走动走动。我承认,说我不赌球很难让人相信,我家那栋大楼的管理员就总是问我太太:丁先生讲球讲得那么好,不会真的不买球吧?但事实上,这些跟我的职业素养无关,我就是没兴趣。

关于欧洲足球——西甲仍然是欧洲最高水平

原以为专职解说英超的丁伟杰会对这一联赛情有独钟,没想到他更喜欢的是西甲。解说欧洲足球十余年的丰富经验,让他对现今的欧洲足坛有着独到见解。

维埃拉转会尤文图斯,让人有点吃惊,你对此怎么看?

阿森纳的情况确实有点让人担心,因为在这支球队里还没有人可以取代维埃拉的作用。不过从另一个角度来看,这也是英超的一喜——在即将开始的新赛季里,联赛的悬念将因此增加,除了切尔西是否能够保持上升势头、曼联是否能够东山再起、利物浦是否能够再创奇迹,现在阿森纳在“后维埃拉时代”的表现同样吸引着大家的关注。其实我们这些讲波佬,最喜欢看到的就是联赛多一些话题,多一些变化,这样你的解说余地就要大很多。

讲了那么多年的英超,这一定就是你的最爱了?

恰恰不是。必须承认,无论从技术层面还是战术层面,西甲仍然是当今世界上水平最高的联赛,英超只是在市场,尤其是亚洲市场的运作方面具有一定的优势。即便是从比赛观赏性来考量,我个人也还是比较倾向西甲。

但是英超在全球的影响力仍然比西甲高出一截……

这个问题你要这么看,英超在亚洲地区的确非常受欢迎,市场经营也有着不错的业绩,反过来带动整个联赛在近几个赛季稳步提升。不过也要看到,其实西甲在南美还是有着广阔而坚固的市场,西甲转播在那个地区取得了巨大的收益。为什么西甲每轮的重头戏都会放在亚洲时间的清晨?就是因为这个时间刚好是南美地区晚上的黄金时段。

在欧洲范围内最喜欢哪支球队?

没有固定支持的球队,但上赛季我的最爱说出来你可能不相信:奥萨苏纳。由于工作的原因,我看了这支球队的很多联赛和国王杯的比赛,而让我惊讶的是,这支看似不起眼的小球队竟然可以在联赛和杯赛上起用完全不同的两套阵容,而且战术的变化也很多样。需要强攻求胜的时候,他们可以放开手脚大举压上;而需要保守一点的时候,他们也能做到众志成城。这支球队还有一个特点,就是作风非常硬朗,具有很强的侵略性,尤其是遇到一个不会出牌或者不敢出牌的裁判,那他们取胜的机会就相当大了。

为什么不喜欢意甲?

太闷。我承认,英超、西甲里也有一些很闷的球队,但在绝大多数比赛里,总是至少有一方是不闷的,而意甲是各个球队都很闷,特别是所谓的强强对话,比如米兰德比,近两个赛季来却总是让我失望。我一直认为,一支球队要刻意去打一场需要闷一点的比赛,其实是很需要一点本事的,比如上赛季冠军杯上的利物浦,分别在都灵和伦敦0比0逼平尤文图斯和切尔西的比赛就是典范。然而意甲球队不一样,他们的闷是天生的,或者说,他们根本就不会打不闷的比赛,这是最让人难以忍受的。

杜锋在现场指挥时频频爆粗口,这会打击球员的自尊心吗?

昨天广东男篮大胜上海队的比赛当中,杜锋在比赛过程当中频频爆出出口,对曾繁日不仅说了废物同时还对刘权标飙了国骂,可以说这场比赛尽管广东男篮大胜上海,但是在球员细节处理上杜锋似乎还是不满意,对于年轻球员不断地爆粗口。

那么杜锋指导这样的风格是否会打击年轻球员的自尊心呢?我认为是会的,如果只进行严厉的批评,那么不会打击球员自尊心,但是在其中还有许多脏话,侮辱人的话,这样肯定会让许多年轻球员接受不了。

试想当年国青主教练范斌就曾因为对球员进行打骂等原因被球员弹劾下场,足以看得出来,年轻球员也是需要自尊心的,也是需要被正向鼓励的。虽然说范斌和杜锋不可同日而语,但是杜锋这样的执教方式确实还会伤很多球员自尊心的。

我想杜锋应该以更间接的方式去教导球员,严厉批评是完全可以的,但是我想其中最好不要夹杂一些不该说的脏话。这样的话不仅可以激励球员改正错误,同时也是尊重球员的一种表现。

不过目前来看杜锋在广东队当中的地位还是相当稳固的,在球队的成绩出色的情况下,他仍然对球员严厉的批评和教育是很少见。正所谓名师出高徒吧,杜锋这样执教方式也许对于广东的球员非常的适合吧,但是不管怎么样,我始终认为杜锋在场上爆粗口飙国骂,在一定程度上是会打击球员自尊心的。

德云社或许可以考虑引进杜锋指导,如今看广东男篮的比赛,杜锋指导在场边的“单口相声”已经成为了很多球迷期待的看点。昨个广东男篮VS上海男篮,比分上,这场比赛哪怕上海男篮投进了11个三分,但是他们还是输了33分。就如此前一样,胜利掩盖所有,这个定律在广东男篮身上总是失效,虽然大胜,但是杜锋指导对于“挨骂F4”的爆粗口成功抢镜。接下来,我们想来看看发生了什么。

杜锋指导的“单口相声”

昨个的比赛,双方实力差距太大,上海男篮第一节输掉10分,基本上就注定了比赛的调子。可是胜利并不能让杜锋满足,当看到曾繁日一次次被对手晃起,在暂停的时候,杜锋指导的眼神快把曾繁日吃掉了,“你个大废物,说100遍你也记住清楚,一晃你就跳”,杜锋指导的话语让曾繁日是连气都不敢吭。不过,这场比赛曾繁日并不孤单,王薪凯、胡明轩、彪哥,谁都没有逃得过杜锋指导的怒骂。

CCTV最优秀的足球解说员是?

都很烂

推荐EPSN的何辉、江忠德、丁伟杰

关于解说的地域

各地观众的要求都不同。让我们感到意外的是,虽然丁伟杰是用粤语解说,但他的普通话也相当标准。他承认,地域差异给很多解说员带来了挑战。

CCTV最优秀的足球解说员是?,CCTV最优秀的足球解说员是?

《足球》:没想到你的普通话说得这么好……丁伟杰:这都要感谢我的太太,她做培训工作,普通话说得很标准。虽然她在香港,但接触的观众来自世界各地,比如内地、台湾和新加坡,他们都讲普通话。工作之余,我太太和她的学生一起吃饭,我得到了练习普通话的机会。

不久后,我的普通话可能会和粤语一样流利。

或许吧,不过有一点是肯定的,如果让我用普通话来解说,就肯定没有用粤语讲得好。粤语中一些特定的说法,我就无法用合适的普通话来表达。相比之下,粤语有其独特的语言表现力。不久前有一家内地电视台找我,希望我用普通话做一档全新的足球节目,但我明确告诉他们,我做不了。

广州的普通话解说员

广州也有一些解说员是用普通话解说的……是的,他们本身有着很好的普通话基础,广州人接触普通话较多。以ESPN的著名解说员陈熙荣为例,我很佩服他的解说水准。香港人曾在人员紧缺时请他临时客串解说,但结果却招来不少骂声。观众投诉说,怎么找一个不会说粤语的人来讲球。但实际上他是正宗的广东人,只是在ESPN解说时才讲普通话。

同样是粤语,但香港话和广州话其实有很大差异,后者已经和普通话有了一定的融合。

何辉与丁伟杰的比较

当初你在ESPN的同事何辉现在也在广东电视台讲球,不过观众似乎更喜欢听你在广州电视台的解说……也许他们觉得我可以给他们多讲一些故事。但是有趣的是,我在香港远没有何辉受欢迎,香港观众认为讲球不仅要会讲故事,还要幽默、有趣,能够逗笑他们。很多批评我的观众认为丁伟杰的解说太过沉闷、死板,并且太喜欢较真。

个人风格与声音

我以前从未认为自己的声音很特别,不过不止一次,在吃饭的时候有人突然问我,声音是不是那个讲球的丁伟杰。我说我们见过面吗?对方说没有,甚至以前都不知道我长什么样子,但一听我说话就知道我是谁了。

粤语与普通话的差异

我的粤语说得很标准,那是我特别练习过的。我在香港中文大学专业是传播,而当我快毕业时,有家电台邀请我做新闻播音员,但因为我已经在为亚洲电视的《球迷世界》节目做幕后工作,所以没去。

对内地解说的理解

虽然国内大部分地方听不到我的解说,但我还是关注内地电视台的足球解说。这些解说员我认为也有他们自己的优点,虽然有些朋友总说他们讲得不好,因为我认为他们的确也有优点,比如说话简洁、不烦人。事实上,我在香港也常常受到批评,因为批评者认为我话太多,影响了他们专心观看比赛。当然,内地的解说员风格比较统一,缺乏个性,这可能跟他们的领导要求有关。