墨子说球nba伤病名单
墨子说球nba伤病名单如下:
1、凯尔特人:绿军全队仅罗威(左膝酸痛)一人被列为出战成疑。
2、勇士:伊戈达拉(膝盖伤势)、小奥托-波特(脚部伤势)出战成疑,50%可能性出战;怀斯曼缺席,库里(左脚酸痛)大概率出战。
3、勇士好消息是:库里表态他将带伤出战G4,另外小佩顿已经不在伤病名单上。
4、在6月9日的总决赛第三战中,比赛末节,库里在一次争抢地板球时被对手压到了脚踝和膝盖,随后起身后库里的表情十分痛苦。
5、在今日的总决赛第四战伤病名单中,库里的出战状态为大概率出战。
6、另外,伊戈达拉和奥托-波特仍为出战成疑,两人在上一场比赛赛前为出战成疑,但最终都在比赛中登场。勇士与凯尔特人的总决赛第四战将于明日在凯尔特人主场进行,目前勇士大比分1-2落后。
箭队内线存在困境
火箭队的中锋兰代尔因脑震荡无法出战,这会给火箭队在内线防守方面带来很大的压力。兰代尔曾在过去的季前赛中两度输给了马刺队的中锋科林斯,因此在这场比赛中,火箭队的申京和史密斯将面临巨大的考验。
值得注意的是,申京在之前的季前赛中发挥并不理想,一共出手18次只命中2球,这对于一位明星中锋来说是无法接受的。在这场比赛中,申京有望借着常规赛的机会找回一些失去的面子。火箭队面临的另一个困境是申京没有合适的替补大前锋来防守文班亚马,因为火箭队的伊森也因伤缺阵。
墨子说球篮网VS凯尔特人NBA今日预测
1. 今日焦点对决:篮网VS凯尔特人,谁能再下一城?篮球界瞩目的一战即将上演,篮网与凯尔特人之间的对决,悬念重重。
2. 据ESPN消息透露,西蒙斯在昨日训练后遭受背部困扰,经过评估,他遗憾地决定缺席今日的第四场比赛。篮网队对于西蒙斯的伤病反复感到惊讶与失望,特别是季后赛关键时刻。
3. 杜兰特的表现似乎还未完全找回状态,他在G3的表现仅得到16+8+8的数据,相比之下,角色球员布朗的26+8格外亮眼。
4. 凯尔特人团队精神十足,阵容深度颇深。斯玛特以出色的防守荣膺本季最佳防守球员,但罗威的伤病无疑对他们的防守实力构成挑战。
5. 然而,凯尔特人后半赛季的调整已见成效,泰斯有望填补罗威的空缺,尽管他的缺席会给球队带来影响,但整体阵容稳定性仍保持在高水平。
6. 主场2-0领先的凯尔特人,面对客场挑战,他们将充分利用双子星塔图姆和布朗的进攻天赋,结合角色球员的稳定发挥。
7. 作为东部劲旅,凯尔特人的硬实力不容小觑。此番对决,他们能否延续连胜,考验着球队的战术调整和球员们的临场表现。
8. 究竟伤病困扰下的篮网能否扳回一局,还是凯尔特人乘胜追击,让我们拭目以待。今日的NBA赛场上,一场激战即将上演,精彩不容错过!
墨子中关于宇宙的思想,诸如地球是运动的原文
【经】动,或(域)徙也。【说】[动]偏祭徙者,户枢免瑟。
这主要是说大地是运动的。
【经】宇:或(域)徙,说在长宇久。【说】[长宇]徙而有处,宇:南北在旦有在莫,宇徙久。
这主要是说地域迁徙有时间和空间的参与,空间里的移动需要时间。也就是说宇宙是时间和空间的综合。不过这里只提到地的运动并未提及地球和地球公转的概念。
中国的哪个著作中记录了世界上最早的光学知识?
早在两千多年前,墨家经典《墨子》便已有对光学(光沿直线前进,并讨论了平面镜、凹面镜、球面镜成像的一些情况,尤以说明光线通过针孔能形成倒像的理论为著)的探讨。
1.《墨子·经下》:“景不徙, 说在改为。”
【翻译】“影子不移动, 这是因为改变了物体与光源的位置。”
2.《墨子·经说下》:“景:光至景亡。若在,尽古息。”
【翻译】光线达到阴影之处,阴影就消失了。阴影如果一直存在,则光线必然永远中止在成影的物体上。
3.《墨子·经下》: “ 景二, 说在重。”
【翻译】一个物体有两个影子,是由于有两个光源从不同的角度照射的缘故。
4.《墨子·经说下》;“景,二光夹一光。一光者景也。”
【翻译】由两个光源发出的两束光线互相交叉地照射一个物体,物体前两束光线的交叉所夹部分看似一束更亮的光线,一束光线照射一个物体产生一个影子。
3和4讲的是重影。
5.《墨子·经下》:“景到, 在午有端, 与景长, 说在端。
【翻译】影像倒立, 在光线交会处有一小孔;关于影像的大小,在于小孔相对物、像的位置。
6.《墨子·经说下》:“景:光之人煦若射,下者之人也高,高者之人也下。足蔽下光,故成景放上;首蔽上光,故成景龄下。在远近有端与转光,故景库内也。”
【翻译】从光源至人身之光,行进如直线一样。在下部照人之光在暗房内位置较高, 在上部照人之光在暗房内位置较抵。人足遮蔽了下部之光,所有成像在暗房之屏的上部;人头遮蔽了上部之光,所有成像在暗房之屏下部。无论物体在远近, 只要有小孔对光进行遮挡, 就能成像在暗房内。
5和6讲的是小孔成像。
7.《墨子·经下》:“景迎日, 说在博。”
【翻译】所成之影(像)在阳光一方, 是因为阳光被反射的缘故。
8.《墨子·经说下》:“景:日之光反烛人,则景在日与人之间。”
【翻译】太阳之光被反射后再照向人,那么所成之影(像)在太阳与人的之间。
9.《墨子·经下》:“临鉴而立, 景到; 多而若少,说在寡区。”
【翻译】在水平的平面镜前站立俯视, 看到物体所成之像为倒像。当相交的两平面镜之夹角由小而大时,所成之像由多而变少,根据在于夹角较小的区域内光线多次反射所致。
10.《墨子·经说下》:“临:正鉴,景寡。貌能、白黑、远近、拖正,异于光。鉴景当俱,就去余当俱,俱用北。鉴者之臭于鉴,无所不鉴。景之臭无数,而必过正。故同处,其体俱然,鉴分。”
【翻译】在相互垂直的平面镜间物体所成之像较少。像的外貌状态、浓淡白黑、距离远近、斜正方向都与发光物体不同。平面镜使物与影(像)都同时对应,物迎靠与远离平面镜时影(像)也必然同时对应地迎靠与远离,物与影(像)都是背与背相对应。物体的光线射在平面镜上,是没有一处不在平面镜中成像的。影子(像)射出了无数光,但必须使两平面镜之间的角度自零度角转到直角之内方可。所有物体在同一位置,它的各个像都是如此,作为对称轴的平面镜使它们相互分开了。
9和10说的是平面镜反射成像,发现的是光的反射定律。
11.《墨子·经下》:“鉴位, 景二; 一小而易, 一大而舌, 说在中之外内。”
【翻译】凹面镜成像有两种: 其一是较小的倒像,其一是较大的正像。这取决于物体在焦点的外边还是里边。
12.《墨子·经说下》:“鉴:中之内,鉴者近中,则所鉴大,景亦大;远中,则所鉴小,景亦小,而必正。起于中缘正而长其直也。中之外:鉴者近中,则所鉴大,景亦大;远中,则所鉴小,景亦小,而必易。合于(中缘易) 而长其直也。”
【翻译】物体在凹面镜的焦距之内:物体接近焦点时,凹面镜所照见的物体大,所成的像也大,反之,凹面镜所照见的物体小,所成的像也小。其必然是正立的像,是从焦点与凹面镜圆心起顺着与镜面垂直的方向延长其直线相交而成的。物体在凹面镜的焦距之外:物体接近焦点时,凹面镜所照见的物体大,所成的像也大。物体远离焦点时,凹面镜所照见的物体小,所成的像也小。但其必然是倒像,是从焦点与凹面镜圆心起都向着中间汇合并延长相交而成的。